BOLACHAS DE BAUNILHA-400GR

3,35

Consultar Fichas Técnicas
Categoria:

Descrição

DESIGNAÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT DESIGNATION / DÉSIGNATION DE PRODUIT
Bolacha de Baunilha ou Wafers de Baunilha
Vanilla Wafers / Gaufrettes à la Vanille
*Logotipo da Rainha cedido pela Câmara Municipal de Caldas da Rainha.
* Queen Company logo authorized by the city hall of Caldas da Rainha. / * Reine Logo de
l’entreprise autorisé par le hôtel de ville de Caldas da Rainha.

 

DESCRIÇÃO DO PRODUTO / DESCRIPTION DU PRODUIT / PRODUCT DESCRIPTION
Bolacha wafer com recheio (53%) de sabor de baunilha, Wafers biscuits
filled with vanilla flavour cream (53%), Gaufrettes avec crème (53%) saveur à la vanille

 

CARACTERÍSTICAS GERAIS / GENERAL FEATURES / CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Unidade de consumo
/
Consumer unit / Unité de
consommation
±13g Comprimento/Length/Longueur =
±9,3cm
Largura/Width/Largeur = ±4,5cm;
Altura/Height/Hauteur = ±0,9cm
Unidade de venda ao
consumo /
Retail unit /
Unité de vente au détail
Embalagem de / Packing of / Emballage:
Tabuleiro/cardboard tray/plateau en carton: 175g, 200g (Premium),
250g;
– Pequena embalagem/Small Pack/Plateau en carton: 37g;
– Saco/
Bag/Sac:175g, 180g, 200g, 210g, 220g, 250g, 300g, 350g,
400g, 500g;
– Granel/
Bulk/En vrac: 1,250kg (Caixa impresa/Printed carton/Carton
imprimé
), 2kg.
Para mais informações, consultar a ficha de logística
For more information, see the log sheet / Pour plus d’informations, consultez la fiche de logistique.

 

INGREDIENTES / INGREDIENTS / INGRÉDIENTS
(PT) Wafer: água, farinha de TRIGO, soro de LEITE pasteurizado, emulsionante (lecitina de SOJA), óleo de girassol, levedante
(bicarbonato de sódio), amido de milho. Recheio: açúcar (açúcar granulado branco), gordura vegetal [óleos e gorduras vegetais não
hidrogenadas refinadas de palma e seus derivados e antioxidantes (palmitato de ascorbilo e extracto rico em tocoferóis)], vanilina (<0,1%)
e espessante (goma xantana).
(EN) Wafer: water, WHEAT flour, pasteurized WHEY, emulsifier (SOY lecithin), sunflower oil raising agent (sodium bicarbonate), cornstarch. Filling: sugar (white granulated sugar),
vegetable fat [refined non-hydrogenated vegetable oils and fats from palm and its derivatives and antioxidants (ascorbyl palmitate and extract rich in tocopherols)], vanillin (<0,1%) and
thickener (xanthan gum).
(FR) Wafer: eau, farine de
BLÉ, LACTOSÉRUM pasteurisé, émulsifiant (lécithine de SOJA), huile de tournesol, poudres à lever (bicarbonate de soude), amidon de mais. Garniture:
sucre (sucre granulé blanc), graisse végétale [huiles et graisses végétales raffinées non hydrogénées de palme et ses dérivés et antioxydants (palmitate d’ascorbyle et extrait riche en
tocophérols)], vanilline (<0,1%) et épaississant (gomme xanthane).

 

APRESENTAÇÃO DO PRODUTO / PRODUCT PRESENTATION / PRESENTATION DU PRODUIT
Produto embalado em embalagem de plástico e acondicionado em caixa de cartão canelado / Product packed in plastic packaging and packed in
corrugated carton / Produit emballé dans un emballage en plastique et emballé dans un carton ondulé.

 

INSTRUÇÕES DE USO / INSTRUCTIONS FOR USE / INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Retirar o produto da embalagem e consumir simples / Remove the product from the package and consume plain / Retirer le produit de l’emballage et consommer
nature

 

TEMPO DE PRATELEIRA / SHELF LIFE / TEMPS DE CONSERVATION
Wafers de Baunilha / Vanilla Wafers / Gaufrettes à la Vanille – 12 Meses / 12 Months / 12 Mois

 

SÍMBOLOS USADOS NA EMBALAGEM PRIMÁRIA / Symbols used on primary packaging / Symboles utilisés sur l’emballage primaire
Segurança da embalagem alimentar (uso alimentar) / Food packaging safety (food use) / Sécurité des emballages alimentaires
(utilisation alimentaire)
Ecoponto Amarelo (Plástico) / Recycling – Yellow (Plastic) / Recyclage – Jaune (Plastique)
Ecoponto Azul (Cartão) / Recycling – Blue (Cardboard) / Recyclage – Bleu (Carton)
Sociedade Ponto Verde / Green Point Society (for recycling) / Société Point vert (pour le recyclage)
Controlo metrológico / Metrological control / Contrôle métrologique
INFORMAÇÃO NUTRICIONAL / NUTRICIONAL INFORMATION / INFORMATION
NUTRITIONNELLE
A tabela em conformidade com a FDA encontra-se no final desta ficha técnica /
The FDA-compliant
table is at the end of this data sheet / La table conforme à la FDA se trouve à la fin de cette fiche technique.
VALORES NUTRICIONAIS
NUTRICIONAL VALUE / VALEUR NUTRICIONAL
Ø / 100g
por porção de per
dose / par dose
%DR*
RI/*AR*
37g (4 unidades)
Energia / Energy / Énergie 2125kJ 507kcal 786kJ 188kcal 9%
Lípidos / Fat / Lipides 24g 8,9g 13%
dos quais saturados
of which saturates / Dont
acides gras saturés
12g 4,4g 22%
Hidratos de carbono,
Carbohydrate / Glucides
66g 24g 9%
dos quais açucares
of which sugars / dont sucres
40g 15g 16%
Fibras alimentares
Food fibers / Fibres
Alimentaires
1,4g 0,5g 2%
Proteínas / Protein
Protéines
4,8g 1,8g 4%
Sal / Salt / Sel 0,35g 0,13g 2%
*Dose de Referência (DR) Dose de referência para um adulto médio (8400kJ/ 2000kcal)
*Reference Intake (RI) Reference intake of an average adult (8400kJ/ 2000kcal)
*Apport de référence (AR) Apport de référence pour un adulte type (8400kJ/ 2000kcal)
CODIFICAÇÃO DO LOTE / CODE OF BATCH / CODE DE LOT
O lote tem a seguinte codificação: L 1AB01171, i.e., 1 corresponde ao número do produto, A dia da semana de confecção da
bolacha, B dia da semana de confecção do recheio, 01 corresponde à semana do ano de fabrico, 17 corresponde ao ano de
fabrico, 1 corresponde à linha de confecção de bolacha (1 – Linha Manual 2 – Linha Automática).
The lot has the following code: L 1AB01171, ie 1 corresponds to the product number, A the day of making the wafer, B day of the filling making 01 week of the year of manufacture, 17
corresponds to the year manufacturing, 1 corresponds to the wafer making line (1 – Manual Line 2 – Automatic Line).
Le lot a le code suivant: L 1AB01171, soit 1 correspond au numéro de produit, A le jour de la prise de la plaquette, B le jour du remplissage 01 match de la semaine de l’année de
fabrication, 17 correspond à l’année la fabrication, 1 correspond à la ligne de fabrication de wafer (1 – Ligne manuelle 2 – Ligne automatique).

 

MENÇÃO RELATIVA À DATA DE VALIDADE / DATE OF MINIMUM DURABILITY / DATE DE DURABILITÉ MINIMALE
Consumir de Preferência Antes do Fim de: MM/AAAA
Best before end: MM/YYYY
À consommer de préférence avant fin: MM/AAAA

 

MENÇÕES RELATIVAS À CONSERVAÇÃO / INFORMATION REGARDING CONSERVATION / INFORMATIONS CONCERNANT LA CONSERVATION
Conservar em local fresco e seco.
Store in a cool and dry place. / Conserver dans un endroit frais et sec.

 

MENÇÕES RELATIVAS AO TRANSPORTE / TRANSPORT CONDITIONS / CONDITIONS DE TRANSPORT
Transportar num veículo com caixa isotérmica sem congelação ou refrigeração.
Transporting in a vehicle with isothermal box without freezing and refrigeration.
Le transport dans un véhicule avec boîte isotherme sans congélation et de réfrigération.

 

ORGANISMOS GENETICAMENTE MODIFICADOS / GENETICALLY MODIFIED ORGANISMS / ORGANISMES GÉNÉTIQUEMENT MODIFIÉS
INGREDIENTES IRRADIADOS / IRRADIATED INGREDIENTS / INGRÉDIENTS IRRADIÉS
Os ingredientes usados na produção deste produto não contêm quaisquer matérias-primas geneticamente modificadas e estão
em conformidade com a Lei Nacional e comunitária relativa aos Organismos Geneticamente Modificados (OGM). Este produto
não contém ingredientes irradiados.
The ingredients used in the production of this product do not contain any genetically modified raw materials and are in conformity with the National and Community Law on Genetically
Modified Organisms (GMOs). This product does not contain any irradiated ingredients.
Les ingrédients utilisés dans la production de ce produit
ne contiennent pas de matières premières génétiquement modifiées et sont conformes à la loi nationale et communautaire sur
les organismes génétiquement modifiés (OGM). Ce produit ne contient aucun ingrédient irradié.

 

CARACTERÍSTICAS ORGANOLÉPTICAS / ORGANOLEPTIC CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES ORGANOLEPTIQUES
Formato / Format Rectangular / Rectangular / Rectagulaire.
Cor / Color / Couleur Amarelo / Yellow / Jaune
Cheiro e Sabor / Smell and Taste / Odeur et Goût Sabor a baunilha / Vanilla flavor / Saveur de vanille
Textura / Texture Sólido e estaladiço / Solid and crispy / Solide et croustillant
Ingrediente / INGREDIENT / INGRÉDIENT Presença
Presence / Présence
Cereais que contenham glúten (i.e. trigo, centeio, cevada, aveia, espelta, kamut ou suas variedades
híbridas) e produtos derivados
Cereals containing gluten, namely: wheat, rye, barley, oats, spelt, kamut or their hybridised strains, and products thereof / Céréales contenant du
gluten, à savoir blé, seigle, orge, avoine, épeautre, kamut ou leurs souches hybridées, et produits à base de ces céréales
Sim / Yes / Oui
Crustáceos e produtos à base de crustáceos
Crustaceans and products thereof / Crustacés et produits à base de crustacés
Não / No / Ne pas
Ovos e produtos à base de ovo
Eggs and products thereof / Œufs et produits à base d’œufs.
Sim / Yes / Oui
Pescado e produtos à base de peixe
Fish and products thereof / Poissons et produits à base de poissons
Não / No / Ne pas
Amendoins e produtos à base de amendoins
Peanuts and products thereof / Arachides et produits à base d’arachides
Sim / Yes / Oui
Soja e produtos à base de soja
Soybeans and products thereof / Soja et produits à base de soja
Sim / Yes / Oui
Leite e produtos à base de leite (lactose)
Milk and products thereof (including lactose) / Lait et produits à base de lait (y compris le lactose)
Sim / Yes / Oui
Frutos de casca rija, i.e. amêndoas (Amygdalus communis L), avelãs (Corylus avellana), nozes (Juglans
regia
), caju (Anacardium occidentale), noz de pécan [Carya illinoiesis (Wangenh) K Kock], castanha
Brasil (
Bertholletia excelsa), pistáchios (Pistacia vera), noz de macadâmia e do (Macadamia ternifolia) e
produtos à base de frutos casca rija
Nuts, namely: almonds (Amygdalus communis L.), hazelnuts (Corylus avellana), walnuts (Juglans regia), cashews (Anacardium occidentale), pecan
nuts (Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch), Brazil nuts (Bertholletia excelsa), pistachio nuts (Pistacia vera), macadamia or Queensland nuts
(Macadamia ternifolia), and products thereof / Fruits à coque, à savoir: amandes (Amygdalus communis L.), noisettes (Corylus avellana), noix
(Juglans regia), noix de cajou (Anacardium occidentale), noix de pécan [Carya illinoinensis (Wangenh.) K. Koch], noix du Brésil (Bertholletia
excelsa), pistaches (Pistacia vera), noix de Macadamia ou du Queensland (Macadamia ternifolia), et produits à base de ces fruits
Sim / Yes / Oui
Aipo e produtos à base de aipo
Celery and products thereof / Céleri et produits à base de céleri
Não / No / Ne pas
Mostarda e produtos à base de mostarda
Mustard and products thereof / Moutarde et produits à base de moutarde
Não / No / Ne pas
Sementes de sésamo e produtos à base de sementes de sésamo
Sesame seeds and products thereof / Graines de sésame et produits à base de graines de sésame
Sim / Yes / Oui
Ácido sulfuroso e sulfitos em concentrações superiores a 10 mg/kg ou 10 mg/litro expressas em SO2
Sulphur dioxide and sulphites at concentrations of more than 10 mg/kg or 10 mg/litre in terms of the total SO2 / Anhydride sulfureux et sulfites en
concentrations de plus de 10 mg/kg ou 10 mg/litre en termes de SO2 total
Não / No / Ne pas
Tremoço e produtos à base de tremoço
Lupin and products thereof / Lupin et produits à base de lupin
Não / No / Ne pas
Moluscos e produtos à base de moluscos
Molluscs and products thereof / Mollusques et produits à base de mollusques
Não / No / Ne pas

 

ALERGÉNEOS PRESENTES NO PRODUTO (Rótulo) / ALLERGENS PRESENT IN THE PRODUCT (Label) / ALLERGÈNES PRÉSENTS DANS LE PRODUIT
(Étiquette d’emballage)
Contém GLÚTEN, LEITE e SOJA. Pode conter vestígios de FRUTOS DE CASCA RIJA, OVOS,
AMENDOINS e SEMENTES DE SÉSAMO.
Contains GLUTEN, MILK and SOY. May contain traces of NUTS, EGGS, PEANUTS and SESAME SEEDS.
Contient GLUTEN, LAIT et SOJA. Peut contenir des traces de FRUITS À COQUE, ŒUFS, ARACHIDES et GRAINES DE SÉSAME.

 

ADEQUAÇÃO NUTRICIONAL / NUTRITIONAL ADEQUACY / ADEQUATION NUTRITIONNELLE
Regime Dietético
Diet regime / Régime alimentaire
Adequado à Dieta
Friendly Diet / Favorable au régime
Vegetariano restrito (Vegan)
Restricted Vegetarian (Vegan) / Restrictions
Végétarien (végétalien)
Não / No / Ne pas
Ovo-lacto Vegetariano
Egg-lacto Vegetarian / Oeuf-lacto végétarien
Sim / Yes / Oui
Intolerância ao Glúten
Gluten intolerance / Intolérance au gluten
Não / No / Ne pas
Intolerância à Fenilalanina
Phenylalanine Intolerance / Intolérance à la
phénylalanine
Não / No / Ne pas
Intolerância à Lactose
Lactose intolerance / Intolérance au lactose
Não / No / Ne pas
CONTROLO NUTRICIONAL, QUÍMICO, MICROBIOLÓGICO E SENSORIAL
NUTRITIONAL, CHEMICAL, MICROBIOLOGICAL AND SENSORY CONTROL / CONTRÔLE NUTRITIONNEL, CHIMIQUE, MICROBIOLOGIQUE ET SENSORIELLE
Determinação ao
produto final
Final product
determination
Détermination du
produit final
Parâmetros
Parameters / Paramètres
Limites Máximos
Maximum Limits Limites
maximales
Método
Method / Méthode
Referêncial
Referential / Référentiel
Frequência de Controlo e
Laboratório
Frequency of Control and
Laboratory Fréquence de
contrôle et de laboratoire
Nutricional
Nutritional
Energia / Energy / Énergie De acordo com limites
internos
According to internal limits
Par des limites internes
Por cálculo / by calculus / par calcul Documento de orientação
sobre a definição das
tolerâncias para os
valores nutricionais
declaradas nos rótulos
das embalagens
alimentares 12/2012 –
Secção 3
Guidance document on the
definition of tolerances for
nutritional values
on food package labels
12/2012 – Section 3
Document d’orientation sur
la définition des tolérances
pour les valeurs
nutritionnelles
sur les étiquettes des
emballages alimentaires
12/2012 – Section 3
Quando se introduz um
novo produto ou a fórmula
é alterada
Laboratório Externo
External Laboratory
Laboratoire Externe
When a new product is
introduced, or the formula is
changed
Lorsqu’un nouveau produit
est introduit ou que la
formule est modifiée
Lípidos / Fat / Matières grasses Soxhlet
dos quais saturados
of which saturates / Dont acides gras saturés
Cromatografia gasosa / Gas
chromatography / Chromatographie
en phase gazeuse
Hidratos de carbono,
Carbohydrate / Glucides
Por cálculo / by calculus / par calcul
dos quais açucares
of which sugars / dont sucres
Munson-Walker
Luff-Schoorl
Proteínas / Protein / Protéines Kjeldahl ou/or Dumas
Fibras alimentares / Food fibers / Fibres
Alimentaires
Enzimático gravimétrico Enzymatic
gravimetric Enzymatique
gravimétrique
Sal / Salt / Sel Absorção atómica com chama-MI
Atomic absorption with flame-IM /
Absorption atomique avec flamme-MI
Vitamina D2 / Vitamin D2/ Vitamine D2 Cromatografia líquida de alta
eficiência /
High performance liquid
chromatography / Chromatographie
en phase liquide à haute
performance
(HPLC – UV/Vis)
Quando se introduz um novo
produto ou a fórmula é
alterada
Laboratório Externo*
External Laboratory
Laboratoire Externe
Cálcio / Calcium/Calcium Absorção atómica (AA) Atomic
Absorption
Absorption atomique
Ferro / Iron/Fer
Potássio / Potassium/Potassium
Química Chemical /
Chimique
pH** Electrometria
Electrometry / Électrométrie
Não aplicável
Not applicable / N’est pas
applicable
Laboratório Externo**
External Laboratory
Laboratoire Externe
aW** MI / IM
OGM`s** Ausência / Absence PCR
Acrilamida / Acrylamide*** 350μg/kg HPLC-MS/MS Regulamento / Regulation /
Règlement
(CE) N.o
2017/2158
Anual/Annua/Annuel***
Microbiológica
Microbiological /
Microbiologique
Contagem de microrganismos a 30 °C
Microorganisms at 30 °C counting
Comptage de Micro-organismes à 30 °C
≤ 1 x 104 UFC/g AFNOR 3M 01/1-09/89 Valores Guia para
avaliação da qualidade
microbiológica de
alimentos prontos a
comer
Guidelines for the
microbiological quality of
some ready-to-eat foods
Guide des valeurs pour
l’évaluation de la qualité
préparation microbiologique
d’aliments prêts à
consommer
1 análise/mês e sempre
que se justifique
1 analysis/month or
whenever needed
1 analyse / mois ou chaque
fois que nécessaire
Laboratório Externo***
External Laboratory
Laboratoire Externe
Contagem de Coliformes Totais
Total Coliform counting
Comptage de Coliformes totaux
≤ 1 x 101 UFC/g AFNOR BRD 07/8-12/04
Contagem de Enterobacteriaceae
Enterobacteriaceae counting
Comptage de Enterobacteriaceae
≤ 1 x 102 UFC/g ISO 21528-2:2004
Contagem de Escherichia coli
Escherichia coli counting
Comptage de Escherichia coli
≤ 1 x 101 UFC/g ISO 16649-2:2001
Contagem de Staphylococcus aureus coagulase
positiva
Staphylococcus aureus Coagulase positive Counting
/ Comptage de Staphylococcus aureus coagulase
positif
≤ 1 x 102 UFC/g ISO 6888-2:1999/Amd1-2003
Contagem de
Counting of / Comptage de
Bolores / Molds
Moisissures
≤ 1 x 102 UFC/g ISO 21527-2:2008
Leveduras /
Yeasts Levures
≤ 1 x 104 UFC/g
Pesquisa de Salmonella s.p. em 25g / Search of
Salmonella s.p. in 25g / Recherche de Salmonelle
s.p. dans 25g
Negativo em 25g / Negative
in 25g / Négatif dans 25g
Rapid´Salmonella – AFNOR BRD
07/11-12/05
Contagem de Listeria monocytogenes
Listeria monocytogenes counting
Comptage de Listeria monocytogenes
≤ 1 x 102 UFC/g ISO 11290-2:1998/AMD1-2004 Regulamento / Regulation /
Règlement
(CE) N.o
1441/2007
Análise Sensorial de
rotina e para
determinação do
Tempo de
Prateleira****
Routine Sensory
Analysis and
Determination of Shelf
Life****
Analyse sensorielle de
routine et
détermination de la
durée de
conservation****
Cheiro / Smell / Odeur De acordo com limites
internos
/ According to
internal limits / Selon les
limites internes
Através de painel de provadores /
Through a panel of tasters / À travers
un panel de dégustateurs
Não aplicável
Not applicable / N’est pas
applicable
Laboratório Externo****
External Laboratory
Laboratoire Externe
Sabor / Taste / Goût
Cor / Colour / Couleur
Textura / Texture
Análise microbiológica Microbiological analysis /
Analyse microbiologique
Os parâmetros microbiológicos desta tabela
The microbiological parameters of this table / Les paramètres
microbiologiques de ce tableau
Valores Guia para
avaliação da qualidade
microbiológica de
alimentos prontos a
comer
Guidelines for the
microbiological quality of
some ready-to-eat foods
Guide des valeurs pour
l’évaluation de la qualité
préparation microbiologique
d’aliments prêts à
consommer
*Parâmetros analisados apenas para os produtos que são comercializados nos E.U.A. e Canadá. *Parameters analyzed only for products that are marketed in the U.S. and Canada. *Paramètres analysés uniquement
pour les produits commercialisés aux États-Unis et au Canada. /
**pH e aW – Sempre que é inserido um novo produto ou a fórmula é alterada. **pH and aW – Whenever a new product is inserted, or the formula is
changed.
**pH et aW – Chaque fois qu’un nouveau produit est inséré ou que la formule est modifiée. / OGM´s – Sempre que é inserido um novo produto (dá-se destaque aos produtos que contenham matérias-primas
suceptíveis de conter OGM´s).
OGM’s – Whenever a new product is inserted (emphasis is placed on products containing raw materials that may contain GMO´s). OGM – Chaque fois qu’un nouveau produit est inséré (l’accent
est mis sur les produits contenant des matières premières pouvant contenir des OGM). /
***Análise a efectuar uma vez por ano aos produtos mais susceptíveis, ou seja, é escolhido um produto diferente a analisar. ***
Analysis to be carried out once a year to the most susceptible products, that is, a different product is chosen to analyze. ***Analyse à effectuer une fois par an sur les produits les plus sensibles, c’est-à-dire qu’un produit
différent est choisi pour analyser. /
****Análise Sensorial para determinação do Tempo de Prateleira – Sempre que é inserido um novo produto ou a fórmula é alterada. ****Routine Sensory Analysis and Determination
of Shelf Life – Whenever a new product is inserted, or the formula is changed. ****Analyse sensorielle de routine et détermination de la durée de conservation – Chaque fois qu’un nouveau produit est inséré ou que la formule
INDENTIFICAR O USO E O CONSUMIDOR PREVISTO / IDENTIFY THE INTENDED USE AND CONSUMER / IDENTIFIER L’USAGE PRÉVU ET LE
CONSOMMATEUR
1. Quem poderá consumir o produto? / Who can consume the product? / Qui peut consommer le produit?
2. Quem poderá comercializar? / Who can sell? / Qui peut vendre?
3. Quem poderá preparar o produto? / Who can prepare the product? / Qui peut préparer le produit?
4. Como conservar o produto? / How to store the <product? / Comment stocker le produit?
5. Qual o processo de preparação? / What is the preparation process? / Quel est le processus de préparation?
6. O produto deve estar refrigerado, congelado ou à temperatura ambiente antes da preparação? / Should the product be refrigerated, frozen or
at room temperature prior to preparation? / Le produit doit-il être réfrigéré, congelé ou à température ambiante avant la préparation?
7. O produto deve estar refrigerado, congelado, quente ou à temperatura ambiente antes do consumo? / Should the product be refrigerated,
frozen, warm or at room temperature before consumption? / Le produit doit-il être réfrigéré, congelé, chaud ou à température ambiante avant consommation?
Descrever “utilização prevista”: / Describe “intended use” / Décrivez “utilisation prévue”
1. População em geral. / Population in general. / Population en général.
2. Comércio retalhista e grossista. / Retail and wholesale. / Vente au détail et en gros.
3. Não aplicável. / Not applicable. / Sans objet.
4. Em local fresco e seco. / In a cool and dry place. / Dans un endroit frais et sec.
5. Este produto não carece de preparação. Retirar o produto da embalagem e consumir simples. / This product does not require preparation.
Remove the product from the package and consume plain. / Ce produit ne nécessite pas de préparation. Retirez le produit de l’emballage et consommez-le.
6. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
7. O produto deverá estar à temperatura ambiente. Retirar o prouto da embalagem e consumir simples. / The product should be at room
temperature. Remove the product from the package and consume plain. / Le produit doit être à température ambiante. Ce produit ne nécessite pas de préparation. Retirez le
produit de l’emballage et consommez-le.
Descrever “utilização não prevista, mas razoavelmente expectável”: / Describe “unplanned but reasonably expected use” / Décrivez “utilisation
imprévue mais raisonnablement attendue”
1. O produto não deve ser consumido por crianças com menos de um ano, diabéticos e imunodeprimidos (ver também os
alergéneos);
The product should not be consumed by children under the age of one, diabetics and immunocompromised (see also allergens); Le produit ne doit pas être
consommé par les enfants de moins d’un an, les personnes diabétiques et les immunodéprimés (voir aussi les allergènes);
2. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
3. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
4. Não deve ser conservado além dos limites de temperatura indicados (local fresco e seco), fora do prazo de validade que consta na
rotulagem, nem deve ser conservado/ consumido com indícios de alterações das características organolépticas (cor, cheiro, sabor
e textura). /
It should not be stored beyond the indicated temperature limits (fresh and dry place), outside the shelf-life indicated on the labeling, nor should it be preserved /
consumed with changes in organoleptic characteristics (color, smell, taste and texture). / Il ne doit pas être conservé au-delà des limites de température indiquées (endroit frais
et sec), en dehors de la durée de conservation indiquée sur l’étiquetage, ni conservé / consommé avec des modifications des caractéristiques organoleptiques (couleur, odeur,
goût et texture).
5. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
6. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
7. Não aplicável / Not applicable / N’est pas applicable
Nutrition facts/Valeur nutritive/Declaração nutricional
5 Servings per Container/5 Doses por embalagem/5 Doses par emballage
Serving Size/Portion/Porção 4 biscuits/biscoitos/(1.31oz/37g)
Amout Per Serving/Amout Par Portion/Montante por Porção
Calories/Calories/Calorias 203
% Daily Value*/Valeur Quotidienne*/ Valor Diário*
Total Fat/Total de Lipides/Gorduras Totais 10g 15%
Saturated Fat/Gras Saturé/Gorduras Saturadas 4.8g 24%
Trans Fat/Gras Trans/Gorduras Trans 0g
Cholesterol/Cholestérol/Colesterol 0mg
Sodium/Sódio 56mg 2%
Total Carbohydrates/Total de Glucides/Hidratos Carbono Totais 26g 9%
Dietary Fibre/Fibre Diététique/Fibra dietética <1g
Total Sugars/Total des Sucres/Açúcares Totais 16g
Includes 12g Added Sugars/Comprend 12g de Sucre Ajouté/ Inclui 12g de Açúcares Adicionados 24%
Protein/Protéine/Proteinas 1.9g
Iron/Fer/Ferro 0.84mg 5%
Potassium / Potássio 95mg 3%
Not a significant source of Calcium and Vitamin D / Source négligiable de Calcium et Vitamine D / Não é uma
fonte significativa de Cálcio e vitamina D
*The % Daily Value (DV) tells you how much a nutrient in a serving of food contributes to a daily diet 2,000
calories a day is used for general nutrition advice. / La % de la valeur quotidienne (DV) indique combien un
nutriment dans une portion de nourriture contribue à un régime quotidien. 2,000 calories par jour sont
utilisées pour des conseils nutritionnels généraux. / % de valor diário (VD) correspondente à quantidade de
nutriente que está presente numa porção de alimento para uma dieta diária de 2,000 calorias.

 

Informação adicional

Peso 0,450 kg

Avaliações

Ainda não existem avaliações.

Seja o primeiro a avaliar “BOLACHAS DE BAUNILHA-400GR”

O seu endereço de email não será publicado. Campos obrigatórios marcados com *

Go to Top